el

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

Ā«Honk, honk!Ā» — Harpo Marx ᵐᵃⁱˢ ᵘᵐ įµ’įµ‡Ė¢į¶œįµ˜Ź³įµ’ ⁿᵒˢᵗʳⁱⁿʰᵒ įµ‡įµƒā±Ė£įµƒ Ź³įµ‰āæįµˆįµƒ ᵉ įµˆįµ‰Ė¢įµˆįµ‰āæįµ—įµƒįµˆįµ’

70 Following

276 Followers

Notes
Replies
Articles
Curations
Videos

šš‹ššŠššššœšš’ššš

chives šŸ—ļøšŸ—ƒļø

•

22h ago

el

See translation

1

7
4
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Dec 18, 2024

« La lucidité : un martyre permanent, un inimaginable tour de force. »
Emil Cioran, Ā« Aveux et anathĆØmes Ā»

See translation

0

2
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1d ago

Pį“‡ŹŸį“‡į“Šį“į“œ Ņ“ÉŖŹ€į“į“‡ į“‡į“ sį“‡É¢į“œŹ€į“€Ź€-ŹŸŹœį“‡ į“€s į“į“€Ģƒį“s

«E lhes enxugarÔ dos olhos toda lÔgrima»
š˜¼š™„š™¤š™˜š™–š™”š™žš™„š™Øš™š 21.4

Pelejou firme em segurar-lhe as mãos,
PorƩm, ele escapou dentre seus dedos.
A morte, em um só golpe, tomou dela
O seu amado.
Dois, uma só carne:
Um se fora; mas o outro, só, chorara.
Entre estes sƩculos, a dor de cada
Dia em sua umidade e sequidão...
Resta-lhe só o sussurro, o gemido
Súplice e esperançoso, que ao Rei diz:
SustƩm-me, meu Senhor. E silencia.

See translation

0

4
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

fiatjaf

•

1mo ago

See translation

3

7
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1d ago

Ilustração de António Jorge Gonçalves (2018):
el

See translation

0

4
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

3d ago

Sou cético em relação a esses modelinhos seculares de mundo. Evito comprar bens durÔveis nessas ideolojinhas: não compensa, barato que no final sai caro.

See translation

3

4
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

Ronald Robson

•

4d ago

See translation

0

0
1
0
7

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

4d ago

DocumentÔrio Brasil Mulambo: «Charlinho»:



Emocionante 🄲

See translation

0

3
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

5d ago

Tom Tom Club, «Genius Of Love»:

https://song.link/s/6UGlSlhwl2MNhsrg5Wepq3

See translation

3

4
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

PoppaSmurf

•

3w ago

Yes
el

See translation

0

8
3
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

6d ago

el

See translation

0

6
2
0
42

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

6d ago

Quinteto Armorial, «Revoada»:

https://song.link/s/3o2E6P9IElYFEUV2l0LxaM

See translation

2

3
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

6d ago

O į“€É“į“Šį“ į“…į“€ į“˜į“€į“¢
Henriqueta Lisboa

Por vereda obscura
um dia se foi.
No rosto levava
o estigma da injuria.
Das alvas sandƔlias
sacudia o impuro.

Sem que o conhecĆŖssemos,
vida cotidiana,
partilhou conosco.
Sentava-se Ć  mesa,
mais simples que todos
repartia o pão.

NinguƩm perguntava
qual a sua origem.
Nem mistƩrio havia
no seu vulto cândido.
Nada mais que um anjo
nos evocaria.

Sob a sua sombra
— talvez fossem asas —
mar de sofrimento
se tornava manso
como acariciado
por gestos amantes.

Na sua presenca
cada qual podia
guardar o silĆŖncio
sem nenhum desprezo:
que eram luz de espelho
os olhos nos olhos.

Hoje que se foi
por mundos

... See more

See translation

0

3
2
0
21

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

woomph ā˜•ļøŽ

npub1q5jxv

•

1w ago

I'm this close to state:

"cya @ $80 in 2027/31.

thanks for being the scapegoat to fulfill my prophecies, mr president. but no, thanks."

who needs marx? destroy.

See translation

See translation

3

2
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

Malos10

•

1w ago

See translation

0

10
4
0
164

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

Iɓᓛʀɪɢᓀ į“…į“€ į“į“˜į“sÉŖį“„Ģ§į“€Ģƒį“

Olha só que situação!
TĆ£o dizendo por aĆ­
Que eu sou lindo, bonitão!
Mentira, tudo mentira:
Ɖ intriga da oposição.

el

#poesinha #maisfeioqbaternam #intrigas #redondilhamaior

See translation

0

4
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

Caro Nostrinho bê-érre: Quais são seus gostos, quais livros você anda lendo? Que filmes interessantes você pode compartilhar? Que cena do cotidiano te impressionou hoje? Alguém disse algo que você achou impressionante? Ouviu alguma música que mexeu contigo? Jogou um jogo legal? Encontrou alguém que sei lÔ não via faz muito tempo? Descobriu algo muito bom na internet ou fora dela? Experimentou uma comida ou uma bebida nova? Teve um insight bacana? Aprendeu a desenhar ou a pintar? etc etc etc. Sem querer pautar ninguém, mas: só publicar ou acompanhar nota desgracenta e ficar de reclamação não faz bem, não, nostrinho bê-érre, isso deixa a gente ressentido e amarguento, sabe?...
el

See translation

8

6
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

Cujo (1983), direção: Lewis Teague.

Nunca li nada de Stephen King, e só de pensar em ler algo dele, me dÔ preguiça. Porém, acho que nunca vi filme ruim baseado em seus livros. Sobre esse «Cujo»: a premissa é das mais imbecis, mas o filme me cativou do início ao fim. Muito bom entretenimento.

See translation

2

0
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

Zé Ramalho, «Canção agalopada»:

https://song.link/s/0y99KbkLTzATjdJdp53WZB

See translation

1

2
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

š—”š—²š—¹š˜€š—¼š—» š—„š—¼š—±š—æš—¶š—“š˜‚š—²š˜€, Ā«Brasil vacila entre o pessimismo mais obtuso e a esperanƧa mais frenĆ©ticaĀ»:

Em suma: — temos dons em excesso. E só uma coisa nos atrapalha e, por vezes, invalida as nossas qualidades. Quero aludir ao que eu poderia chamar de ā€œcomplexo de vira-latasā€. Estou a imaginar o espanto do leitor: — ā€œO que vem a ser isso?ā€ Eu explico.

Por ā€œcomplexo de vira-latasā€ entendo eu a inferioridade em que o brasileiro se coloca, voluntariamente, em face do resto do mundo. Isto em todos os setores e, sobretudo, no futebol. Dizer que nós nos julgamos ā€œos maioresā€ Ć© uma cĆ­nica inverdade. Em Wembley, por que perdemos? Porque, diante do quadro inglĆŖs, louro e sardento, a equipe brasileira ganiu de humildade. Jamais foi tĆ£o evidente e, eu diria mesmo, espetacular o nosso vira-latismo. Na jĆ” citada vergonha de 50, Ć©ramos superiores aos adversĆ”rios. AlĆ©m disso, levĆ”vamos

... See more

See translation

1

1
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

ć‹›ļøŽ

See translation

0

2
0
0
21

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1w ago

«As fantasias sexuais dominam a nossa alma quando morrem os nossos sonhos de felicidade. São a felicidade reduzida à escala do fisiológico e dos reflexos condicionados.»

Post de Olavo de Carvalho no Facebook, em 12 de maio de 2016.

See translation

7

1
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

2w ago

Hans Zimmer, «God Yu Tekem Laef Blong Mi»:

https://song.link/s/4viN4udbeMEUjc2dXRyac9

See translation

9

4
0
0
42

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

2w ago

Acho bastante curioso esse fenÓmeno de um estranho ascetismo que rola entre certas alas bitconheiras. Mistura-se o estóico Marco Aurélio, aspectos do cristianismo e/ou paganismo, obscenidades, memística, anime, ancapismo, economia, dinheirismo, masculinismo, nostalgia etc; ou tudo junto, ou uma seleta disso tudo.

el

See translation

4

5
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

2w ago

Trecho do conto «Bancarrota», de Ossip Dimov, no qual um banco desaparece com todas as economias de um povoado humilde:

«Os demais, embora não morressem, ficaram como mortos dentro da vida, desesperançados, feridos, com uma chaga aberta no coração.»

See translation

2

2
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

3w ago

Almir Sater, «Um violeiro toca»:

https://song.link/s/2QCl7JxjeQHlUhaj14pNaM

See translation

2

3
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

4w ago

Guillermo Portabales, «El Carretero»:

https://song.link/s/5UxSH2QqmPlfeoqspQVZEA

See translation

4

4
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

4w ago

Divulgando:

Ronald Robson

•

4w ago

Nesta barraquinha filosófica aceitamos bitcoin.
https://ronaldrobson.com/2025/03/11/melancolia-nos-tropicos/

See translation

See translation

0

1
0
0
50

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Dec 25, 2024

«Modalities of admiration: To admire a poet means to accept also his work as such. But to admire a thinker does not mean to accept also his ideas as such.»

Lucian Blaga, The Ɖlan of the Island, 1946

See translation

0

2
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

Bellatrix✨

•

4w ago

GM! šŸŒž ā˜•ļø
el

See translation

5

7
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

2mo ago

Ary Lobo, «Vendedor de caranguejo»:

https://song.link/s/0iNVB5OIowyYQ1h2tC7ISw

See translation

1

2
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

4w ago

IÉ“É¢ŹŸį“‡Ģ‚s*

—Mas, filho, por que
De repente, agora,
VocĆŖ ficou triste?
—É que eu sei falar inglĆŖs…
—Isso nĆ£o Ć© bom?
—Olha, mamĆ£ezinha, Ć© que...
O falar eu sei falar,
Só não entendo o que eu falo.

*įµ‡įµƒĖ¢įµ‰įµƒįµˆįµ’ ⁿᵘᵐᵃ Ź°ā±Ė¢įµ—įµ’Ź³ā±įµƒ Ź³įµ‰įµƒĖ” į¶œįµ’āæįµ—įµƒįµˆįµƒ ᵖᵒʳ ᵘᵐᵃ įµƒįµā±įµįµƒ ᵗᵉᵐᵖᵒˢ įµƒįµ—Ź³įµƒĖ¢

See translation

3

5
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1mo ago

João Gilberto, «Águas de março»:

https://song.link/s/7Jj66NaXj1Nn6xrkB7vlSf

See translation

1

3
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1mo ago

Soledad Bravo, «Cantos de Pilón»:

https://song.link/s/79yPvgUoEBwGoNzOaVUDeg

See translation

2

5
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1mo ago

St. Matthew Passion, BWV 244, Pt. 1: Kommt, ihr Tƶchter, helft mir klagen! (Johann Sebastian Bach)

https://song.link/s/2tE5HLDLPYlnOYKMfrKEuB

See translation

12

12
2
0
42

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

1mo ago

No cansado retorno pra casa, sempre passo em frente a uma garagem na qual uma senhora vende quase de tudo, mas tudo usado. Dei de cara com uma pilha de livros. Perguntei pelo preço. Três por cinco reais. Devem ser livros horríveis, pensei comigo. E acabei trazendo comigo Boca do inferno (Ana Miranda), Cem anos de solidão (Gabriel Garcia MÔrquez), The Tempest ( W. Shakespeare), Teatro a vapor (Arthur Azevedo) e Mito e realidade (Mircea Eliade), todos em excelentes condições.

See translation

2

3
0
0
105

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

2mo ago

Cį“€É“į“„Ģ§į“€Ģƒį“ į“…į“ į“„į“€į“›ÉŖį“ į“‡ÉŖŹ€į“ į“…į“€ Bį“€Ź™ÉŖŹŸį“Ģ‚É“ÉŖį“€
(Luiz Renato de Oliveira PƩrico)

Ser peregrino aqui, terra natal
Em que eu nasci, cresci e morrerei
E serei sepultado no final
E depois do final ressurgirei

Voltar pra onde eu nunca estive antes
E de onde não devia ter saído
Se passarão mil anos ou instantes
AtƩ que tudo tenha se cumprido?

See translation

0

3
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

3mo ago

See translation

4

12
2
0
33

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Nov 7, 2024

el

See translation

1

7
1
0
21

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Jul 7, 2024

Este parece ter sido o ano em mais abandonei leituras. Até agora: Marrom e amarelo, Paulo Scott; The Dwarf, Pär Lagerkvist; Last Exit to Brooklyn, Hubert Selby Jr; The Rehearsals, Vladimir Sharov. Parafraseando os filhos-de-chocadeira: Não tankei os romancil.

See translation

3

1
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Jun 19, 2024

el

See translation

6

8
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

May 22, 2024

Still bullish on the IRL.

See translation

1

1
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Feb 5, 2024

Velhos rabiscos (10):

el

See translation

2

7
1
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Jan 16, 2024


el

See translation

0

2
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Dec 17, 2023

Thin Lizzy e Sex Pistols (dezembro de 1979):

See translation

0

1
0
0
0

•

•

•

šš‹ššŠššššœšš’ššš

•

Dec 10, 2023

Ao final da leitura desta novela, fica certa impressão, resumida no trecho:

« Le ciel devint sombre et noir ; un quartier-maître découvrit de novelles étoiles. Les éléments se confondaient : la nuit fut un long rêve. »

Ā« Annam Ā», Christophe Bataille.

See translation

0

0
0
0
0

•

•

•